ความเดิมตอนที่แล้ว เพื่อนหมีสุดเลิฟมีอาการท้องผูก      พอเพื่อนสามารถผ่านพ้นวิกฤตการณ์นี้ไปได้จึงยินดีด้วย  

           " หมีๆ แกรู้ไหม ชื่อคนไทยแบบไหน  คนเกาหลีฟังแล้วร้องยี้ "

           " ไม่รู้อะ  "  เพื่อนหมีทำหน้างง

           " พี่โต้งอะ  ชื่อเพื่อนสนิทแกไง   กร๊ากกกกกกกกกกก"   พูดถึงตอนนี้  คิ้วเพื่อนหมีผูกติดกันด้วยความงง

           " ทามมายอะ "

           "  ฟังนะ   ฟังแล้วเอาไปล้อเพื่อนแกด้วย กร๊ากกกกก (แอบเลวอีกตรู)  " พี่  " ในภาษาไทยอะ   แปลว่า

"เลือด"  ในภาษาเกาหลี    ( 피 = เลือด   โอ้จอร์จ สยองขวัญ  แมวกลัวเลือดดดดด   กรี๊ดดดดดด)

ส่วนคำว่า  "โต้ง "  (คำนี้หนักกว่า - -")  แปลว่า.............  " อุจจาระ  "   ดูแล้วสุภาพไป เอาเปงว่า ขอเรียกว่า

" ขี้ "   แล้วกัน  U know, ok?   โอเคๆๆ  " เรียกให้น่ารักก็ "อุนจิ" อะ   กร๊ากกกกกกกกกกก ( 똥 =  อุนจิ ค่ะ  อิอิ)

            " เอ่อ คือ  โถ เพื่อนตรูไม่น่าเลย  "  หมีน้อยทำหน้าสงสารเพื่อนตัวเอง 

            " ถ้ามานไปเกาหลี  สงสัยต้องเปลี่ยนชื่ออะ "  เอิ้กๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

 

         ข้อคิดประจำEntry :    หากท่านชื่อ "โต้ง"ฉันใด   สาวๆเกาหลี จะหลบไป ไกลฉันนั้น  กร๊ากกกกกก

 

-------จบ-------  (เอิ้กๆๆ)

ปล. เป็นกระทู้สอนเกาหลี แบบแปลกจริงๆ เลยตรู   (ก็คนอื่นเค้าทำแบบปกติมาเยอะแล้วอะ   ขอฉีกแนวบ้างนะ   อิอิ   )

ปล.2  ขอบพระคุณท่านอาจารย์ที่สั่งสอนข้าน้อยมา  (   เรื่องพี่โต้ง นี่อะ เอามาจากอาจารย์ชาวเกาหลีเลย อยู่ดีๆ ก็พูดขึ้นมา  ฮาแตกกันทั้งห้อง  เอิ้กๆๆๆ   คิดถึงอาจารย์จังเยยยยยยย    อาจารย์อยู่ไหนหว่า )

 

 

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

sad smile ตายแล้น คุณพี่สุดที่รักชื่อโต้ง ซะด้วยsad smile

#1 By Luna~ on 2007-11-18 10:26

ไปจีบสาวเกาหลีก็เปลี่ยนชื่อด้วยนะจ๊ะ อิอิdouble wink

#2 By HyAnG-Ki on 2007-11-18 10:39

เพื่อนเรามีชื่อโต้ง 55555

#3 By 재눈 on 2007-11-18 10:51

เพื่อนพ้มก็ชื่อโต้งเหมือนกัน แบบนี้ถ้าเรียนกว่าพี่โต้ง
จะแปลว่า "อี้เป็นเลือด" ได้หรือเปล่าครับ ^^
(ตามมาอ่านจาก blog คุณพี่ palermos ครับผม)confused smile

#4 By apple666 (Nopphasul) on 2007-11-18 14:11

- -* ว่าแล้วน่าสงสารจัง แอบเรียกแบบไม่ให้รู้ตัวนะ อิอิ


ปล. บล็อคลุงโอ๋ ( palermos ) ว่าไงหว่า เด๋วต้องตามไปดูwink

#5 By HyAnG-Ki on 2007-11-18 14:26

ฮ่วย....แมวทำไปได้ แมวไปแก้อะไรนิดนึงนะ ไปอ่านที่สอนแต่งบล็อก..........surprised smile หัวข้อ 13

#6 By palermos on 2007-11-18 20:12

วันนี้ไปนั่งคุยกับพี่โต้งมา
แต่ไม่กล้าคุยเรื่องนี้ เดี๋ยวโดนตื้บบsad smile

#7 By Luna~ on 2007-11-18 23:10

ดีแล้วล่ะค่ะคุณ เด๋วจะเปง Body ศพ 19# ป่าวๆ อิอิquestion

#8 By HyAnG-Ki on 2007-11-19 00:59

แปลเพลง TVXQ ให้อ่านหน่อยดิ อยากรู้ความหมาย

เพลง Insa
http://topchartmusic.exteen.com/20071116/tvxq-insa-ost-millionaires-first-loveconfused smile

#9 By palermos on 2007-11-20 02:48

인사 - First Love Of A Millionaire OST



바람이머문 그시간조차 나에겐너무 모자란걸
พา รา มี มอ มุน กือ ชี กัน โจ ชา นา เอ เกน นอ มู โม จา รัน กอล
Even that time, when the wind stopped Was not enough for me

  
한번의미소 마지막인사 사랑합니다 그대
ฮัน บอ นึย มี โซ มา จี มา กิน ซา ซา รัง ฮัม นี ดา... คือ เด
A single smile, the last bow I love you... you


시간에지쳐도 사랑에아파도 그시간조차 추억이고
ชี กา เน จี ชยอ โด ซา รา เง อา พา โด คือ ชี กัน โจ ชา ชู ออ กี โก
Even if I became weary from the time Even if I became hurt by love Even that time was a memory for me


마지막인살 하네요 사랑합니다 사랑합니다 아 ~
มา จี มา กิน ซาล ฮา เน โย ซา รัง ฮัม นี ดา ซา รัง ฮัม นี ดา อา ~
You're taking your last bow I love you, I love you


Fly Away Fly Away LOVE
Fly Away Fly Away LOVE
Fly Away Fly Away LOVE


내 생애 단한번의 사랑아... 안녕.
แน แซ เง ทาน ฮัน บอ นึย ซา รา งา... อันยอง
The one true love of my life... Goodbye.



ไม่รู้ใช่เพลงนี้ป่าว ไปเอามาจากชาวบ้าน อิอิ
เห็นแปลกันเยอะและ
ลองฟังจาลิ้งค์ข้างล่างนี่นะ ว่าใช่ป่าว
http://www.popcornfor2.com/music/data/k_m_a_millionaires_2.wma big smile

#10 By HyAnG-Ki on 2007-11-20 10:55

http://www.se-society.com/forum/viewtopic.php?t=9519&highlight=&sid=f2968fcc90ea7b74ac5921ab0d5a12ef


ลิงค์ที่เข้าไปดู ใครcredit เค้าเลยconfused smile question

#11 By HyAnG-Ki on 2007-11-20 10:56